Изискване за цялостен превод на патента (описание и претенции)
Тези страни не са страни членки на Лондонското споразумение и затова изискват превод на целия патент, включително описание и претенции на издадения европейски патент. Държава, която изисква пълен превод на ЕП, може също да поиска заплащане на такса за публикуване на превода или таксата за валидизация на ЕП. Освен това, националните годишни патентни такси за подновяване също трябва да бъдат платени, за да се запази патентът в сила. Неспазването на изискването за предоставяне на цялостен превод на описанието, ще доведе до последствията, че издаденият Европейски патент няма да има действие от датата на подаване на заявката за съответната държава. Страните, изискващи преводи на цялата патентна спецификация са: Австрия, България, Кипър, Чешката република, Естония, Гърция, Италия, Молдова, Полша, Португалия, Румъния, Сан Марино, Сърбия, Словакия, Испания и Турция. Това е най-значителната част от всички разходи по издаване на европейски патент, които могат да варират от 20 000 EUR до 200 000 EUR и дори повече, в зависимост от обема на спецификацията на ЕП.